Welcome to ZisNews!

Read your favorite news, except the excluded topics, by you. Register
No overlapping ads for registered users

Why Mafalda, the beloved Argentine cartoon, is finally making waves in the English-speaking world

Posted on: Apr 30, 2026 13:30 IST | Posted by: Cbc
Why Mafalda, the beloved Argentine cartoon, is finally making waves in the English-speaking world

plump for in her aborigine Córdoba, argentine republic, Livia Magnani was used to bumping into poets and philosophers immortalized in clip as statues posing among the living in plazas and cafés.

A Montreal art café owner, Magnani often thought: why not carve out a space here for one of the greatest thinkers of them all — never mind that they’re only six years old?

Mafalda, the irreverent pro-democracy feminist and soup-hater created by the late Argentine cartoonist Joaquín Salvador Lavado Tejón – better known as Quino – is now coming to Montreal.

Created in 1964 between Argentina's fourth and fifth coup d'états, the wisecracking six-year-old character is often compared to Peanuts’ Charlie Brown — if he tuned into the news daily and read socialist literature.

On Friday, Montreal will become the first non-Spanish-speaking city to host a statue of Mafalda — the rest of which, all sculpted by Pablo Irrgang, are spread throughout Latin America and Spain.

“It’s a big emotion for me,” said Magnani, the owner of Mile-End’s Espace Amalgame, outside of which the statue will live.

“To have the sculpture here is like a way of saying ‘Hey, take a break in your life and think about other important things,'” she said, referring to Mafalda’s unending questions about the state of the world and the decisions made by the adults around her.

Though Argentina’s most famous girl has known worldwide success — finding continued relevance well after Quino retired the strips in 1973 and with a Netflix series slated for 2027 —the comics only became widely available in English last year.

“A big chunk of the world never was in contact [with] Mafalda,” said Magnani, who is hoping the statue and special programming at the café will help change that. 

Magnani has been working with the Argentine consulate to bring the statue to Montreal ever since she hosted an exhibition marking the character’s 60th anniversary in 2024, encouraged by the reactions from attendees at the time. Unlike most Anglos, francophones are already well acquainted with the character.

Montreal-based, Argentine-born graphic novelist Marina León says she's met Quebecers who read the comics in French-language newspapers and thought Mafalda was from here. Change the language she speaks, and the portrait she paints of a disgruntled middle class too overwhelmed to grasp or care about global affairs is seemingly universal.

"There's a lot of [issues] of control and inequity that's still going on even if the government changed," León said.

Mafalda has a deep disdain for soup — soup being a metaphor for the "military regimes that we had to swallow every day, even if one didn't like it," Quino once told journalist (and later president of Bolivia) Carlos D. Mesa Gisbert.

Though in many ways Mafalda is a children's comic, it does demand some political awareness from its readers, says Isabella Cosse, an Argentine history professor and author of Mafalda: A Social and Political History of Latin America's Global Comic.

"For example, it found success very quickly in Spain because ... [Francisco] Franco's Spain was an exercise for reading between the lines," Cosse said, referring to the fascist dictator who ruled from 1939 to 1975. "And there was a very direct association to the world with a high number of conflicts, with a lot of coups d'états and repression."

The anti-capitalist Mafalda was, ironically, born out of a covert appliance ad, drawn up by Quino in 1963 at the behest of a company that wanted to see its products being used by a middle class family in a comic strip. The ads never ran but the big-headed character stuck and started to appear in Argentine newspapers and magazines before eventually fusing into the country's identity.

As yet another 20th-century dictatorship began to grip Argentina, political exiles disseminated the comics abroad, and it took off. By the time a military junta formed government in 1976, Quino had already stopped drawing Mafalda and had left the country.

According to Cosse, Quino was able to pick up on movements, like feminism and a disaffected youth, that were still sort of emerging during the nine years that Mafalda ran.

"This then allows successive generations, in different parts of the world, to reinterpret it with their own perspectives," she said.

That made it so that by the time León was born, in the 90s, there were still children like her, anxiously waiting every Sunday to read the long discontinued comic in local magazines.

"It's part of our identity as Argentinians, like it's always there," she said.

Translating Mafalda into English became an "urgent" task for New York City publisher Jill Schoolman once she learned about Quino's work while on an editors' trip to Buenos Aires in 2011. When the press she founded, Archipelago Books, started a children's imprint about seven years ago, Mafalda was one of the first works it tackled.

"If we're going to have comic books at all, this is like one of the best ones around over the years," said Schoolman. "Everyone we've talked to said 'I grew up with Mafalda ... She was a great influence on me,' and so we wanted kids here to have that experience as well," she said referring to conversations with people from Latin America, Spain, Italy — "everywhere."

Some have theorized that editors in the U.S. Stayed away from Quino due to his leftist politics. Or that there simply wasn't any space left in the culture for Mafalda after Peanuts' success and maybe less so after the (politically milder) Calvin and Hobbes by Bill Watterson started running in the mid-80s.

Or, maybe, Mafalda was too sophisticated for an American public. That's what Kuki Miler, founder of Ediciones de la Flor, Mafalda's original publisher, recalls an American editor telling her after the latter tried pitching the idea to translate Mafalda to her board.

Quino categorically wanted to see Mafalda translated into English and Ediciones de la Flor kept offering it to publishers to no avail, says Miler. In England, editors told Quino's agents that their audience wouldn't relate to Mafalda and her entourage.

"The character and her traits didn't fit with what the idea those countries had of a family or a girl. Clearly, a middle class family in Argentina isn't a family that has much to do with the behaviours of a family in London," Miler said.

Ediciones de la Flor ended up publishing an English translation of Mafalda in 2004 at the insistence of Quino's wife but only for small-scale distribution to bilingual Argentine schools.

So Mafalda didn't learn to speak English not for a lack of trying. And now, her fluency is a work in progress.

The first English-language volume of Mafalda, translated by Frank Wynne for Elsewhere Editions, was released almost a year ago. The second is about a year's away and three more are expected to come out every year after that, says Schoolman.

She says the momentum is still growing and hopes each volume, and next year's Netflix series, will generate new waves of excitement.

The Mafalda statue in Montreal could also help. Unlike the other 18 Mafaldas around the world, Montreal’s will be mobile so she can visit schools, libraries or wherever an activity centred around her might be taking place.

Miler says she was surprised but very happy to learn about the statue's arrival in Montreal and is hoping the English translation of the comics finds its audience.

Self-described as Quino's "first admirer," Miler published the first Mafalda volume in 1970 and continued doing so until his estate sold the rights to his work to Penguin Random House in 2025.

"The day they told me I wouldn't be able to publish Quino was a blow to my heart from all angles," she said.

At 82, she's now closing her independent publishing house at the end of this year, citing that loss among other factors for the closure. She tried making the announcement discreetly at a book fair last week but has been hounded by the press ever since, she says.

After all these years, she says she's surprised Mafalda's image and message are still so beloved despite clearly originating in the 60s.

"[Mafalda] continues to have the readers she has because of a very strong influence: in what she says, what she questions, in how she makes you think," said Miler.

"During book fairs, three generations would come say hi to Quino — the grandmother, the mother, the daughter … thanking him for opening their eyes, opening their minds."

Journalist

Global News Perspectives

In today's interconnected world, staying informed about global events is more important than ever. ZisNews provides news coverage from multiple countries, allowing you to compare how different regions report on the same stories. This unique approach helps you gain a broader and more balanced understanding of international affairs. Whether it's politics, business, technology, or cultural trends, ZisNews ensures that you get a well-rounded perspective rather than a one-sided view. Expand your knowledge and see how global narratives unfold from different angles.

Customizable News Feed

At ZisNews, we understand that not every news story interests everyone. That's why we offer a customizable news feed, allowing you to control what you see. By adding keywords, you can filter out unwanted news, blocking articles that contain specific words in their titles or descriptions. This feature enables you to create a personalized experience where you only receive content that aligns with your interests. Register today to take full advantage of this functionality and enjoy a distraction-free news feed.

Like or Comment on News

Stay engaged with the news by interacting with stories that matter to you. Like or dislike articles based on your opinion, and share your thoughts in the comments section. Join discussions, see what others are saying, and be a part of an informed community that values meaningful conversations.

Download the Android App

For a seamless news experience, download the ZisNews Android app. Get instant notifications based on your selected categories and stay updated on breaking news. The app also allows you to block unwanted news, ensuring that you only receive content that aligns with your preferences. Stay connected anytime, anywhere.

Diverse News Categories

With ZisNews, you can explore a wide range of topics, ensuring that you never miss important developments. From Technology and Science to Sports, Politics, and Entertainment, we bring you the latest updates from the world's most trusted sources. Whether you are interested in groundbreaking scientific discoveries, tech innovations, or major sports events, our platform keeps you updated in real-time. Our carefully curated news selection helps you stay ahead, providing accurate and relevant stories tailored to diverse interests.

Login to Like (0) Login to Dislike (0)

Login to comment.

No comments yet.